Tim Parks – Kader
Aldığımız bildirimler bizi ileriye taşımakta
Bir durum bildirildiğinde bunun ne anlama geldiği sorusu, ne şekilde adım atılacağının cevabında çözülür.
Durum: bu – şu demektir gibi
Bildirim – Geriye doğruysa, onu kavrayamayabiliriz.
İtalya’dan İngiltere’ye dönüş
Ulusal kimlik (acaba)Gerçekten vardır.
Genç bir insan öldüğünde mutlaka yargılanması gereken bir suçlu vardır ortada.
Şaşmaz öngörülemezlik / Öngörülebilir şaşkınlık
Yalnız hissedebilmek için birlikte yaşamak
Karısıyla birlikte olabilmek için hiçbir nedeni kalmadıktan sonra karısıyla arasındaki ilişkinin mükemmelliğinden dem vuruyor. (s.100/110)
Mahremiyetten yoksun bir hayat (belki) evlilik için
İnsanları etkileyebilmek için, ölümden söz etmek,
Ölümün yakınlığının heyecanı,
Evlilik – Mahremiyetin yitirilişi
Hayalkırıklığı ve Leopardi
Acı dışında her şey bir muammadır
“Siz neyseniz biz oyduk,
biz neysek siz o olacaksınız”
Şizofreninin geri dönüşünü engelleyen harcanan yılları düşünmektir.
Bilgisayarlarla meşgul olamayacak kadar yüce insanlar
Gazetecilik cehennemin ebedi tarifidir. (eski bir gazeteci)
Dante için: Aşk insanı soylulaştırır.
“Hiç söylenmemiş şeyleri söylemem lazım” (s. 110)
Sessizlik gevezelikle doldurulur, gazetelerin de yaptığı bu
Dil, ulusal kaderin ta kendisidir
Karısı insanın kaderidir.
Türkçeleştiren: Roza Hakmen
Kanat Yayınları
2004