Tim Parks – Kader

Oğlunun ölüm haberini alır. Bu eşiyle artık bir arada kalmasını gerektiren nedenlerin de sonu olur.

Aldığımız bildirimler bizi ileriye taşımakta
Bir durum bildirildiğinde bunun ne anlama geldiği sorusu, ne şekilde adım atılacağının cevabında çözülür.

Durum: bu – şu demektir gibi

Bildirim – Geriye doğruysa, onu kavrayamayabiliriz.

İtalya’dan İngiltere’ye dönüş

Ulusal kimlik (acaba)Gerçekten vardır.

Genç bir insan öldüğünde mutlaka yargılanması gereken bir suçlu vardır ortada.

Şaşmaz öngörülemezlik / Öngörülebilir şaşkınlık

Yalnız hissedebilmek için birlikte yaşamak

Karısıyla birlikte olabilmek için hiçbir nedeni kalmadıktan sonra karısıyla arasındaki ilişkinin mükemmelliğinden dem vuruyor. (s.100/110)

Mahremiyetten yoksun bir hayat (belki) evlilik için
İnsanları etkileyebilmek için, ölümden söz etmek,
Ölümün yakınlığının heyecanı,
Evlilik – Mahremiyetin yitirilişi

Hayalkırıklığı ve Leopardi

Acı dışında her şey bir muammadır

“Siz neyseniz biz oyduk,
biz neysek siz o olacaksınız”
Şizofreninin geri dönüşünü engelleyen harcanan yılları düşünmektir.

Bilgisayarlarla meşgul olamayacak kadar yüce insanlar

Gazetecilik cehennemin ebedi tarifidir. (eski bir gazeteci)

Dante için: Aşk insanı soylulaştırır.

“Hiç söylenmemiş şeyleri söylemem lazım” (s. 110)

Sessizlik gevezelikle doldurulur, gazetelerin de yaptığı bu

Dil, ulusal kaderin ta kendisidir

Karısı insanın kaderidir.

Türkçeleştiren: Roza Hakmen
Kanat Yayınları
2004